ECO mode Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 484 of 820

3. Lorsque le changement a été effectué, le témoin de laposition sélectionnée cesse de clignoter et demeure
allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de changement de
gamme suivantes ne sont pas présentes :
1. Le témoin de la position actuelle demeure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée continue de cli- gnoter.
3. La boîte de transfert n’effectue pasle changement.
NOTA : Avant d’effectuer une autre sélection, assurez-vous
que toutes les exigences relatives à la position de la boîte de
transfert ont été respectées. Pour procéder à une nouvelle
tentative de changement de plage, appuyez sur le bouton
de commande à la plage de rapports en cours, attendez
cinq secondes et essayez de nouveau. Pour connaître les
exigences relatives au changement de gamme de la boîte de
transfert, consultez le paragraphe « Procédure de change-
ment de gamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD » (Vérifier le
systèmeà4r oues motrices) contrôle le systèmeà4r oues
motrices de changement de vitesse électronique. Si ce
témoin demeure allumé après le démarrage du moteur ou
s’il s’allume pendant la conduite, cela signifie que le systèmeà4r
oues motrices est défectueux et qu’il doit être
réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez le véhicule après que le témoin d’avertissement
« SVC 4WD » (VÉRIFIER LE MODE 4WD [4 ROUES
MOTRICES]) s’est allumé. Si vous ne serrez pas le
frein de stationnement, le véhicule pourrait se mettre à
rouler et causer des blessures ou la mort.
NOTA : Ne tentez pas de déplacer le levier lorsque seules
les roues avant ou arrière patinent. Vous risquez ainsi
d’endommager les composants de la transmission.
En mode 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse), le
régime du moteur est environ trois fois plus élevé que le
régime aux modes 2WD (2 roues motrices), 4WD (4 roues
motrices) ou 4WD LOCK (4 roues motrices bloquées) à une
vitesse donnée. Faites attention de ne pas emballer le
moteur et ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhiculeà4r oues motrices
nécessite des pneus de même taille, de même type et de
482 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 489 of 820

« Remorquage derrière un véhicule de loisir » dans la
section « Démarrage et conduite » pour obtenir de plus
amples renseignements.
La boîte de transfert électronique est conçue pour fonction-
ner en mode 2WD (2 roues motrices) ou en mode 4WD
AUTO (4 roues motrices gamme automatique) pour la
conduite normale sur route et autoroute sur une chaussée
sèche et dure. Le mode 2WD (2 roues motrices) assure une
meilleure économie de carburant, car l’essieu avant n’est
pas engagé.
Le mode 4WD AUTO (4 roues motrices gamme automati-
que) peut être utilisé en présence de conditions de conduite
variables. Dans ce mode, l’essieu avant est engagé, mais la
puissance du véhicule est transmise aux roues arrière. Le
mode 4WD (4 roues motrices) s’engage automatiquement
lorsque le véhicule détecte une perte de traction. Étant
donné que l’essieu avant est engagé, ce mode assure une
plus grande économie de carburant par rapport au mode
2WD (2 roues motrices).
Lorsqu’une adhérence accrue est nécessaire, les positions
4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VERROUILLÉES) et
4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) de la
boîte de transfert peuvent être utilisées pour optimiser le
couple à l’arbre de transmission avant et forcer les rouesavant et arrière à tourner à la même vitesse. Pour ce faire,
appuyez sur la position désirée du sélecteur de commande
des quatre roues motrices.
Consultez le paragraphe « Procédure de changement de
gamme » dans cette section pour obtenir des directives
précises de passage des vitesses.
Les positions 4WD LOCK (4 roues motrices bloquées) et
4WD LOW (4 roues motrices gamme basse) sont conçues
pour les surfaces meubles ou glissantes seulement. La
conduite en mode 4WD LOCK (4 roues motrices bloquées)
et 4WD LOW (4 roues motrices gamme basse) sur des
chaussées pavées sèches peut entraîner l’usure rapide des
pneus et des dommages aux organes de transmission.
NOTA :
Le bouton N (POINT MORT) de la boîte de
transfert se trouve au centre du sélecteur de commande
4WD (4 roues motrices) et vous pouvez appuyer dessus à
l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. La
position N (POINT MORT) de la boîte de transfert ne peut
être utilisée qu’à des fins de remorquage de loisir seule-
ment. Consultez le paragraphe « Remorquage derrière un
véhicule de loisir » dans la section « Démarrage et
conduite » pour obtenir de plus amples renseignements.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 487
Page 490 of 820
![Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Témoins de position de la boîte de transfert
Les témoins de position de la boîte de transfert (4WD
[4 roues motrices], 4LOW [4 roues motrices gamme basse]
et 4WD AUTO [4 roues motrices gamme autom Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French) Témoins de position de la boîte de transfert
Les témoins de position de la boîte de transfert (4WD
[4 roues motrices], 4LOW [4 roues motrices gamme basse]
et 4WD AUTO [4 roues motrices gamme autom](/img/34/12562/w960_12562-489.png)
Témoins de position de la boîte de transfert
Les témoins de position de la boîte de transfert (4WD
[4 roues motrices], 4LOW [4 roues motrices gamme basse]
et 4WD AUTO [4 roues motrices gamme automatique]) se
trouvent dans le groupe d’instruments et indiquent les
modes actuel et souhaité de la boîte de transfert. Lorsque
vous sélectionnez une position différente de la boîte de
transfert, les témoins réagissent comme suit :
Si toutes les conditions de changement de gamme sui-
vantes sont présentes :
1. Le témoin de la position actuelle s’éteint.
2. Le témoin de la position sélectionnée clignote jusqu’à ceque la boîte de transfert ait effectué le changement.
3. Lorsque le changement a été effectué, le témoin de la position sélectionnée cesse de clignoter et demeure
allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de changement de
gamme suivantes ne sont pas présentes :
1. Le témoin de la position actuelle demeure allumé.
2. Le témoin de la position sélectionnée continue de cli- gnoter. 3. La boîte de transfert n’effectue
pasle changement.
NOTA : Avant d’effectuer une autre sélection, assurez-vous
que toutes les exigences relatives à la position de la boîte de
transfert ont été respectées. Pour procéder à une nouvelle
tentative de changement de plage, appuyez sur le bouton
de commande à la plage de rapports en cours, attendez
cinq secondes et essayez de nouveau. Pour connaître les
exigences relatives au changement de gamme de la boîte de
transfert, consultez le paragraphe « Procédure de change-
ment de gamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD » (Vérifier le
systèmeà4r oues motrices) contrôle le systèmeà4r oues
motrices de changement de vitesse électronique. Si ce
témoin demeure allumé après le démarrage du moteur ou
s’il s’allume pendant la conduite, cela signifie que le
systèmeà4r oues motrices est défectueux et qu’il doit être
réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez le véhicule après que le témoin d’avertissement
« SVC 4WD » (VÉRIFIER LE MODE 4WD [4 ROUES
(Suite)
488 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 494 of 820

position ON/RUN (MARCHE), le changement n’aura
pas lieu et aucun témoin ne s’allumera ou ne clignotera.
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 1500) – SELON L’ÉQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique offre une correc-
tion d’assiette en tout temps ainsi que la capacité de
réglage de la hauteur du véhicule en appuyant sur un
bouton.
1 – Bouton fléché vers le haut
2 – Bouton fléché vers le bas
3 – Témoin du mode d’entrée et de sortie (défini par l’utilisateur)
4 – Témoin de garde au sol normale (défini par l’utilisateur)
5 – Témoin hors route 1 (défini par l’utilisateur)
6 – Témoin hors route 2 (défini par l’utilisateur)
NOTA :Le véhicule passe automatiquement au mode
aérodynamique lorsque la vitesse du véhicule demeure
entre 100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant
plus de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h).
Commutateur de suspension pneumatique
492 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 495 of 820
![Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French) •Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale.
• Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule environ 26 mm
[1 po] Ram 2500 2017 Manuel du propriétaire (in French) •Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale.
• Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule environ 26 mm
[1 po]](/img/34/12562/w960_12562-494.png)
•Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale.
• Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule environ 26 mm
[1 po]) – Cette position doit être la position principale
pour la conduite hors route jusqu’à ce que la position
Hors route 2 (OR2) soit requise. Vous obtiendrez une
conduite plus stable et confortable. Pour passer à la
position OR1 (HORS ROUTE 1), appuyez une fois sur le
bouton fléché vers le Haut à partir de la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h). En posi-
tion OR1 (HORS ROUTE 1), si la vitesse du véhicule
demeure entre 64 km/h (40 mi/h) et 80 km/h (50 mi/h)
pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse dépasse
80 km/h (50 mi/h), le véhicule est automatiquement
abaissé à la position NRH (GARDE AU SOL NOR-
MALE). La position Hors route 1 (OR1) peut ne pas être
disponible en raison de la charge utile du véhicule; un
message s’affiche à l’écran du groupe d’instruments
lorsque cela se produit. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ». •
Hors route 2 (OR2) (élève le véhicule environ 51 mm
[2 po]) – Cette position doit être utilisée uniquement
pour la conduite hors route lorsqu’une garde au sol
maximale est requise. Pour passer à la position OR2
(HORS ROUTE 2), appuyez deux fois sur le bouton
fléché vers le Haut à partir de la position NRH (GARDE
AU SOL NORMALE) ou une fois à partir de la posi-
tion OR1 (HORS ROUTE 1) lorsque la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h). En position OR2
(HORS ROUTE 2), si la vitesse du véhicule dépasse
40 km/h (25 mi/h), la hauteur de véhicule est automa-
tiquement abaissée à la position OR1 (HORS ROUTE 1).
La position Hors route 2 (OR1) peut ne pas être dispo-
nible en raison de la charge utile du véhicule; un
message s’affiche à l’écran du groupe d’instruments
lorsque cela se produit. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
AVERTISSEMENT!
Si le véhicule est en mode de réglage HORS ROUTE 1
ou HORS ROUTE 2, portez attention aux environs
(Suite)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 493
Page 496 of 820

AVERTISSEMENT!(Suite)
immédiats, car la garde au sol pourrait ne pas être
adéquate dans certaines zones et vous risqueriez d’en-
dommager le véhicule.
• Mode aérodynamique (abaisse le véhicule d’environ
15 mm [0,6 po]) – Cette position permet d’améliorer
l’aérodynamisme du véhicule en abaissant le véhicule.
Le véhicule passe automatiquement au mode aérodyna-
mique lorsque la vitesse du véhicule demeure entre
100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant plus
de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h). Le véhicule passe du mode aéro-
dynamique au mode NRH (GARDE AU SOL NOR-
MALE) si la vitesse du véhicule demeure entre 48 km/h
(30 mi/h) et 56 km/h (35 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhicule est inférieure à
48 km/h (30 mi/h). NOTA :
Le mode aérodynamique peut être désactivé au
moyen des réglages du véhicule à l’écran du groupe
d’instruments lorsque le véhicule est équipé du système
Uconnect 3.0 ou au moyen de la radio de votre système
Uconnect lorsque le véhicule est équipé du système
Uconnect 5.0, 8.4A ou 8.4 AVEC NAVIGATION. Consultez
le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans
la section « Instruments du tableau de bord » ou « Panneau
d’instruments » dans la section « Réglages du système
Uconnect » pour obtenir de plus amples renseignements.
• Mode d’entrée et de sortie (abaisse le véhicule environ
51 mm [2 po]) – Cette position permet d’abaisser le
véhicule pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers
ainsi que d’abaisser l’arrière du véhicule pour faciliter le
chargement et le déchargement de la marchandise. Pour
accéder au mode d’entrée et de sortie, appuyez une fois
sur le bouton fléché vers le Bas à partir de la posi-
tion NRH (Garde au sol normale) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 53 km/h (33 mi/h). Lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h), la
hauteur du véhicule s’abaisse. Si la vitesse du véhicule
demeure entre 24 km/h (15 mi/h) et 40 km/h (25 mi/h)
pendant plus de 60 secondes, ou si la vitesse du véhicule
dépasse 40 km/h (25 mi/h), le mode d’entrée et de sortie
est annulé. Pour revenir au mode de hauteur normale,
494 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 497 of 820

appuyez une fois sur le bouton fléché vers le Haut en
mode d’entrée et de sortie, ou conduisez le véhicule à
une vitesse supérieure à 24 km/h (15 mi/h). Le mode
d’entrée et de sortie peut ne pas être disponible en raison
de la charge utile du véhicule; un message s’affiche à
l’écran du groupe d’instruments lorsque cela se produit.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez
le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » de
la section « Instruments du tableau de bord ».
NOTA : Vous pouvez accéder au mode d’entrée et de sortie
au moyen de votre télécommande afin de faciliter l’entrée
et le chargement. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Un mot au sujet de vos
clés » dans la section « Avant de démarrer votre véhicule ».
AVERTISSEMENT!
En mode de réglage ENTRÉE-SORTIE, portez attention
aux environs immédiats, car la garde au sol pourrait ne
pas être adéquate dans certaines zones et vous risque-
riez d’endommager le véhicule. Le contact doit être établi ou le moteur doit être en marche
pour toutes les modifications sollicitées par l’utilisateur
concernant le système. Lors de l’abaissement du véhicule,
toutes les portières doivent être fermées. Si une portière est
ouverte à n’importe quel moment alors que le véhicule
s’abaisse, la modification ne s’effectuera pas tant que la
portière est fermée.
Ce système utilise une séquence de soulèvement et d’abais-
sement qui prévient l’éclairage inadéquat des phares en cas
de circulation en sens inverse. En soulevant le véhicule,
l’arrière du véhicule s’élève d’abord, puis l’avant. En
abaissant le véhicule, l’avant du véhicule s’abaisse d’abord,
puis l’arrière.
Après l’arrêt du moteur, vous pourriez constater que le
système de suspension pneumatique fonctionne briève-
ment, ceci est normal. Le système corrige la position du
véhicule pour assurer une apparence appropriée.
Pour faciliter le remplacement d’une roue de secours, le
système de suspension pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez le paragraphe « Affichage du groupe d’instru-
ments » de la section « Instruments du tableau de bord ».
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 495
Page 498 of 820

NOTA :Si le véhicule est muni d’une radio à écran tactile,
toutes les fonctions d’activation et de désactivation de la
suspension pneumatique doivent être effectuées au moyen
de la radio. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
MISE EN GARDE!
Le système de suspension pneumatique utilise de l’air à
haute pression pour activer le système. Pour éviter de
vous blesser ou d’endommager le système, consultez votre
concessionnaire autorisé pour tout entretien du système.
Modes de suspension pneumatique
Le système de suspension pneumatique comporte plu-
sieurs modes pour protéger le système dans des situations
particulières :
AERO Mode (Mode AÉRODYNAMIQUE)
Pour améliorer l’aérodynamisme, le système de suspension
pneumatique est doté d’une fonction qui permet au véhi-
cule de passer en hauteur aérodynamique automatique-
ment. Pour obtenir de plus amples renseignements, consul-
tez le paragraphe « Affichage du groupe d’instruments »
de la section « Instruments du tableau de bord ». NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Mode pneu-cric
Pour faciliter le remplacement d’une roue de secours, le
système de suspension pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » dans la section « Instruments du
tableau de bord » ou « Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du tableau de bord » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA : Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Transport Mode (Mode transport)
Pour faciliter le remorquage sur un camion-plateau, le
système de suspension pneumatique est muni d’une fonc-
tion qui permet au véhicule de passer en mode de hauteur
à l’entrée et à la sortie et de désactiver le système de mise
à niveau automatique. Consultez le paragraphe « Affichage
du groupe d’instruments » dans la section « Instruments
du tableau de bord » ou « Réglages du système Uconnect »
496 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 502 of 820

NOTA :Le véhicule passe automatiquement au mode
aérodynamique lorsque la vitesse du véhicule demeure
entre 100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant
plus de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h). •
Garde au sol normale (NRH) – Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale.
• Hors route (OR) (élève le véhicule environ 26 mm
[1 po]) – Cette position doit être utilisée uniquement
pour la conduite hors route lorsqu’une garde au sol
maximale est requise. Pour passer à la position OR
(HORS ROUTE), appuyez une fois sur le bouton fléché
vers le Haut à partir de la position NRH (GARDE AU
SOL NORMALE) lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 32 km/h (20 mi/h). En position OR (HORS
ROUTE), si la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h
(25 mi/h), la hauteur de véhicule est automatiquement
abaissée à la position NRH (GARDE AU SOL NOR-
MALE). La position Hors route peut ne pas être dispo-
nible en raison de la charge utile du véhicule; un
message s’affiche à l’écran du groupe d’instruments
lorsque cela se produit. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section « Instruments du
tableau de bord ».
Commutateur de suspension pneumatique
1 – Bouton fléché vers le haut
2 – Bouton fléché vers le bas
3 – Témoin du mode d’entrée et de sortie (défini par l’utilisateur)
4 – Témoin du mode aérodynamique (défini par l’utilisateur)
5 – Témoin de garde au sol normale (défini par l’utilisateur)
6 – Témoin hors route (défini par l’utilisateur) 500 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 503 of 820

AVERTISSEMENT!
Si le véhicule est en mode de réglage Hors route portez
attention aux environs immédiats, car la garde au sol
pourrait ne pas être adéquate dans certaines zones et
vous risqueriez d’endommager le véhicule.
• Mode aérodynamique (abaisse le véhicule d’environ
15 mm [0,6 po]) – Cette position permet d’améliorer
l’aérodynamisme du véhicule en abaissant le véhicule.
Le véhicule passe automatiquement au mode aérodyna-
mique lorsque la vitesse du véhicule demeure entre
100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant plus
de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mi/h). Le véhicule passe du mode aéro-
dynamique au mode NRH (GARDE AU SOL NOR-
MALE) si la vitesse du véhicule demeure entre 48 km/h
(30 mi/h) et 56 km/h (35 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhicule est inférieure à
48 km/h (30 mi/h).
NOTA : Les limites de vitesse pour soulever le véhicule
s’appliquent uniquement si le mode aérodynamique est
activé.
• Pour accéder manuellement au mode aérodynamique,
appuyez une fois sur le bouton fléché vers le bas à partir de la position NRH (GARDE AU SOL NORMALE) à
n’importe quelle vitesse. Pour passer à la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE), appuyez une fois sur le
bouton fléché vers le haut lorsque la vitesse du véhicule
est inférieure à 90 km/h (56 mi/h).
NOTA : Le mode aérodynamique automatique peut être
désactivé au moyen des réglages du véhicule de la radio de
votre système Uconnect lorsque le véhicule est muni du
système Uconnect 5.0, 8.4A ou 8.4 AVEC NAVIGATION.
Consultez le paragraphe « Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du tableau de bord » pour
obtenir de plus amples renseignements.
• Mode d’entrée et de sortie (abaisse le véhicule environ
73 mm [3 po]) – Cette position permet d’abaisser le
véhicule pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers
ainsi que d’abaisser l’arrière du véhicule pour faciliter le
chargement et le déchargement de la marchandise. Pour
accéder au mode d’entrée et de sortie, appuyez deux fois
sur le bouton fléché vers le Bas à partir de la posi-
tion NRH (Garde au sol normale) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 53 km/h (33 mi/h). Lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h), la
hauteur du véhicule s’abaisse. Si la vitesse du véhicule
demeure entre 24 km/h (15 mi/h) et 40 km/h (25 mi/h)
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 501